Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

ко всякой бочке затычка

  • 1 затычка

    ж. разг.
    1) bondon m; fausset m, fosset m
    2) перен. bouche-trou m (pl bouche-trous)

    БФРС > затычка

  • 2 затычка

    Большой итальяно-русский словарь > затычка

  • 3 чак

    чак I
    1. ссразмерный, подходящий, удобный; впору, как раз; к лицу;
    сенин кийимиң маа чак келет твоя одежда мне впору, как раз;
    чак келер кийим одежда впору;
    өзүнө чак соответствующий; подходящий кому-л.;
    ар кимдин өз жүгү өзүнө чак погов. каждому своя ноша по плечу;
    чак жайлоо удобное летнее пастбище;
    атка жеңил, тайга чак погов.
    1) для коня легко, и жеребёнку впору (тебе или ему как раз и следует поручить что-л.);
    чабендес кебетеленген атка жеңил, тайга чак кичине киши он - маленький человек, по фигуре похож на наездника (см. чабандоз 1), для коня лёгок, для жеребёнка впору;
    2) ко всякой бочке затычка;
    мени атка жеңил, тайга чак кыла бересиңерби? вы из меня так и будете делать ко всякой бочке затычку?
    чак түштө
    1) как раз в полдень;
    2) средь бела дня;
    күн чак түштө как раз полдень;
    2. ограниченный, недостаточный;
    алы чак сил у него не хватает; куда ему!, он мелко плавает;
    көтүң чак! груб. где тебе!, не с твоим носом;
    анык сырын билбесем, айта албадым канданын, акылым чак болгон соң стих. раз не знаю сути, то не мог сказать, что это такое, ум мой ограничен;
    чагың ким? кто ты такой?
    калк башкарган каның ким? карып болгон чагың ким? фольк. кто твой хан, повелевающий народом? кто ты сам, бесприютный?
    ...чагымда думаю, что...; нужно полагать, что...;
    үйгө барды чагымда думаю, что он дошёл до дому;
    ...чагы бар можно полагать, что...;
    казынанын далайы кайып болгон чагы бар фольк. нужно полагать, что большая часть сокровищ бесследно исчезла.
    чак II
    1. время;
    бала чакта в детстве;
    жыйырма беште чагында когда ему было двадцать пять лет;
    кара сакал ак болуп, кайта турган чак болду фольк. чёрная борода стала белой, настало время возвратиться (в иной мир);
    балтыр этиң толо элек, барар чагың боло элек фольк. ты ещё не окреп (букв. твои икры ещё не полны), твоё время выступить (в поход) ещё не наступило;
    2. грам. время;
    келер чак будущее время;
    учур чак настоящее время;
    өткөн чак прошедшее время;
    чак бышыктооч обстоятельство времени.
    чак III
    подражание отрывистому и резкому звуку;
    чак эт- или чак де- стукнуть, раздаться - о стуке;
    чак эткиз- вызвать стук;
    чак эткизип терезени жаан койду он резко захлопнул окно;
    чак этме фольк. ружьё пистонное (в отличие от фитильного, кремнёвого);
    найза төштө так этип, чарайнага чак этип фольк. копьё в грудь стукнуло, о латы звякнуло;
    чак эткендей сөздөнүп, ойнойт десе, чындайсың стих. говоришь ты решительно, думаю, что шутишь, а ты (на самом деле) говоришь серьёзно;
    чак-чак
    1) тук-тук (подражание резким и коротким звукам, напр. когда куют металл маленьким молоточком; так же - о стрекотании сороки);
    чак-чак этип сагызган, кабар айта берчүсү фольк. стрекочет сорока, весть подающая;
    чагылган чак-чак дей түштү молния ударила с треском;
    2) южн. возглас понукания верблюда.
    чак IV
    южн.
    (только в соединении с увакыт или көңүл):
    увактың чакпы? или көңүлүң чакпы? ты здоров и доволен?, ты в хорошем настроении? (обычные приветствия при встрече, когда справляются о здоровье);
    үйүңдү ак кыл, тегерегин бак кыл, убактыңды чак кыл фольк. дом сделай белым, вокруг сад разведи, (и этим) доставь себе радость.
    чак- V
    1. грызть, лущить, колоть (чтобы вынуть содержимое);
    семишке чак- грызть семечки (подсолнуха);
    мисте чак- грызть фисташки;
    жаңгак чак- колоть орехи;
    кант чак- колоть сахар;
    2. жалить, кусать (напр. о насекомых);
    аны жылан чакты его змея ужалила;
    кандала чакты клоп укусил;
    кабыргасын кандала (или бит) чакканча көрбөдү а ему хоть бы что; он не воспринял это даже как укус клопа (или вши);
    3. высекать; от чак- высекать огонь;
    ширеңке чак- зажечь спичку;
    4. перен. ябедничать, жаловаться;
    мени саа чакты он наябедничал тебе на меня;
    ал маа муңун чакты он мне поведал свои горести;
    5. сопоставить, сравнить, перевести на что-л.;
    кириш, чыгыш - барын чактым приход и расход - я всё сопоставил;
    эгер койго чаксак, жараган эки кой болот эле если это перевести (посчитать) на (стоимость) овец, то получится две добрых овцы;
    мени арак (или бозо и т.п.) чагып койду меня ломает с похмелья.

    Кыргызча-орусча сөздүк > чак

  • 4 atizacandiles

    БИРС > atizacandiles

  • 5 camasquince

    com. разг.
    любопытный человек; ≈ ко всякой бочке затычка

    БИРС > camasquince

  • 6 tapagujeros

    БИРС > tapagujeros

  • 7 Hansdampf

    Универсальный немецко-русский словарь > Hansdampf

  • 8 inimese kohta

    Eesti-Vene sõnastik > inimese kohta

  • 9 keda alati kasutatakse teiste asendamiseks, mitmesugusteks ülesanneteks

    Eesti-Vene sõnastik > keda alati kasutatakse teiste asendamiseks, mitmesugusteks ülesanneteks

  • 10 ԹԱՆ

    ի Пахта, пахтанье (обл.). ◊ Թան չի, ամեն մարդու թան չի не так просто, не всякому под силу. Թանի ճանճ է во всё суётся; ко всякой бочке затычка. Ոչ ոք իր թանին թթու չի ասի всякий кулик своё болото хвалят. Թան է դարձել, Թան է կտրել ни кровинки в лице. Թան ու թացան молочное.
    * * *
    [N]
    пахта (F)

    Armenian-Russian dictionary > ԹԱՆ

  • 11 atizacandiles

    m разг.
    назойливый человек, прилипала, ко всякой бочке затычка

    Universal diccionario español-ruso > atizacandiles

  • 12 camasquince

    com. разг.
    любопытный человек; ≈ ко всякой бочке затычка

    Universal diccionario español-ruso > camasquince

  • 13 tapagujeros

    Universal diccionario español-ruso > tapagujeros

См. также в других словарях:

  • ЗАТЫЧКА — ЗАТЫЧКА, затычки, жен. 1. только ед. Действие по гл. заткнуть затыкать (прост.). 2. То, чем затыкают что нибудь; пробка, втулка (разг.). || перен. Человек, которым пользуются, чтобы заполнить чье нибудь отсутствие, чтобы заменить кого нибудь… …   Толковый словарь Ушакова

  • Затычка во всякой бочке — Волг. Неодобр. О надоедливом, не в меру услужливом человеке. Глухов 1988, 51 …   Большой словарь русских поговорок

  • ЗАТЫЧКА — ЗАТЫЧКА, и, жен. (прост.). То, чем затыкают, закупоривают что н. Деревянная з. Ко всякой бочке з. (погов. о человеке, к рым постоянно пользуются для замены кого н., выполнения разных поручений; неод.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю.… …   Толковый словарь Ожегова

  • ЗАТЫЧКА — Банная затычка. 1. Перм., Ср. Урал. Пренебр. О нечистоплотном человеке. Сл. Акчим. 1, 331; СРГСУ 1, 34. 2. Сиб. О человеке, который везде успевает, за все берется. СФС,19. 3. Прикам., Сиб. Пренебр. О слабохарактерном человеке, услугами которого… …   Большой словарь русских поговорок

  • затычка — и; мн. род. чек, дат. чкам; ж. Разг. То, чем затыкают что л.; пробка, втулка. Деревянная з. З. от бочки. Выбить затычку. З. во рту (кляп). В каждой, всякой бочке з.; каждой, всякой бочке з. (разг. сниж.; о человеке, который непрошено, назойливо… …   Энциклопедический словарь

  • затычка — и; мн. род. чек, дат. чкам; ж.; разг. То, чем затыкают что л.; пробка, втулка. Деревянная заты/чка. Заты/чка от бочки. Выбить затычку. Заты/чка во рту (кляп) В каждой, всякой бочке заты/чка; …   Словарь многих выражений

  • Затычка от пустого двора — Волг. Неодобр. то же, что затычка во всякой бочке. Глухов 1988, 51 …   Большой словарь русских поговорок

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»